Билингвы — Двуязычные книги

Купить недорого книги на иностранных языках с параллельным переводом

 

Билингвы Двуязычные Издания Сборник Книг

 

Билингвы – книги на языке оригинала с переводом

 

Если в двух словах объяснить для чего нужна страница нашего сайта BooksPeace.ru «Билингвы Двуязычные Издания Сборник Книг», (включает в себя Бумажные Аудио Цифровые произведения), то получится следующее. На наш взгляд, правда, далеко не профессиональный, это лучший способ изучать иностранные языки, читая не специальную литературу, а обычные художественные произведения. Так что, если Вы решите купить недорого книги на иностранных языках с параллельным переводом (Билингвы), то учеба пойдет, как по маслу и в несколько раз быстрее. Трудно не согласиться с тем, что материал на чужом для тебя языке усваивается легче, когда перед глазами есть перевод. Ну а если он облачен в рамки художественной литературы, то учеба превращается в интересное, увлекательное действо. Главное подобрать книгу, которая трогает за душу, привлекает.

 

Каталог бумажных книг на двух языках

 

Сегодня, достаточно много способов помогающих изучать иноземные языки. Начиная от занятий с репетитором, заканчивая просмотром фильмов с субтитрами. В каждом из существующих методов обучения есть свои преимущества и недостатки. Взять, к примеру, просмотр фильмов. Понятно, что более приятного учебного процесса сложно придумать. Однако, несмотря на всю свою привлекательность, усваивать материал довольно сложно. Хочешь, не хочешь, а внимание рассеивается. В итоге, ученика интересует не столько язык, сколько события, происходящие на экране. С книгой, такой номер не пройдет. Даже, если Вас увлекла сюжетная линия, чтобы узнать, чем все закончится, все равно придется читать и попутно, ненавязчиво учить язык. Идеальный вариант.

 

Двуязычные книги – что это?

 

Не станем козырять филологическими терминами и в двух строчках сформулируем ответ. Билингвы, это книги, дублирующие оригинальный текст переводом. Например, Вы изучаете французский язык. Значит, оригинальный текст будет написан на языке Дюма, а дублировать его (переводить) будет язык Достоевского. Очень практично, удобно. Книги подобной тематики имеют несколько видов подачи текста, но основными, считаются два. Это:

1. Дословный перевод – оптимальный вариант для начинающих. Вы последовательно будете изучать отдельные слова, выражения, постепенно переходя к сложным предложениям. В обязательном порядке присутствуют и дословный перевод и лексико-грамматические комментарии;
2. Перевод текста по частям – подойдет для тех, кто уже имеет базовые знания и желает до «блеска» отточить свой иностранный язык. Подается в виде текста оригинала с параллельным переводом. Комментарии отсутствуют.

 

Чем хороши книги билингвы

 

Почему стоит сделать выбор в пользу нашего сборника двуязычных изданий (Билингвы) и в итоге купить недорого бумажные, аудио и цифровые книги на иностранных языках с параллельным переводом. Перечисляем:

• Возможность читать то, на что раньше и не решились бы;
• Слово «словарь» навсегда уходит из Вашего лексикона;
• Вы усваиваете больше значений, лучше понимаете структуру построения предложений, так как незаметно для себя перестраиваетесь под язык «носителя»;
• Возникает понимание культурного кода изучаемого языка;
• Это один из самых эффективных приёмов по увеличению словарного запаса.